Хотите выучить язык?
Попробуйте интерактивную методику школы Skyeng
Спасибо, не сейчас

Название, исполнитель, слова песни

Перевод песни The Killers feat. Dawes — From Here on Out

  • С английского

    На русский

  • From Here on Out

    С этого момента и до конца

  • Little birdie whispered in my ear,
    Маленькая птичка нашептала мне:
  • "You've been cooking up a world of fear
    "Ты придумал себе мир страха.
  • put your hands in things you should have known
    Ты должен был знать, во что вмешался -
  • you was riding in the danger zone"
    Ты ходил по краю обрыва."
  • Well you had us all fooled
    Что ж, похоже нас обманули,
  • With your quarterback smile and your crocodile tears
    С твоей лживой улыбкой и крокодиловыми слезами,
  • There for a while, my paradigm's shifting,
    Здесь, на время, мои парадигмы сменились,
  • man you're making me shout:
    Ты заставляешь меня кричать:


  • Hey, from here from out friends are gonna be hard to come by
    Эй, с этого момента и навсегда, друзей будет сложно найти,
  • Left us wondering what it all was about
    Заставляя думать нас, что же произошло,
  • You had it easy man, you chose the hard way
    Ты все знаешь, успокойся, ты выбрал трудный путь,
  • To walk that old, lonely road in the shadow of a doubt
    Идти по этой старой, одинокой дороге в тени сомнения.
  • From here on out
    С этого момента и до конца


  • Should our paths ever decide to cross,
    Должны ли наши пути пересечься,
  • You may wonder what the trouble cost
    Можешь подумать, чего это будет стоить,
  • That don't matter now, life goes on
    Это больше не имеет значения, жизнь продолжается,
  • Hallelujah, the trouble's gone
    Аллилуйя, все проблемы ушли
  • No sense in holding grudges and it's better to forgive
    Нет смысла жалеть, лучше просто простить,
  • These are things that I must learn
    Есть вещи, которым мне предстоит научится
  • To practice while I live
    Чтобы попробовать их в жизни,
  • But my paradigm's shifting, man you're making me shout
    Но мои парадигмы сменились и ты заставляешь меня кричать:


  • Hey, from here from out friends are gonna be hard to come by
    Эй, с этого момента и навсегда, друзей будет сложно найти,
  • Left us wondering what it all was about
    Заставляя думать нас, что же произошло,
  • You had it easy man, you chose the hard way
    Ты все знаешь, успокойся, ты выбрал трудный путь,
  • To walk that old, lonely road in the shadow of a doubt
    Идти по этой старой, одинокой дороге в тени сомнения.


  • Hey, from here on out
    Эй, с этого момента и до конца,
  • Let the bugle blow a song of peace time
    Пусть рог трубит песни о мире,
  • Left us wondering what it all was about
    Заставляя думать нас, что же произошло,
  • You may deny it but you carry it with you
    Ты можешь отрицать, но именно это тебя тяготит,
  • Down that old, lonely road in the shadow of a doubt
    Идя по старой, одинокой дороге в тени сомнения,
  • From here on out
    С этого момента и до конца.
  • Распечатать