Хотите выучить язык?
Попробуйте интерактивную методику школы Skyeng
Спасибо, не сейчас

Название, исполнитель, слова песни

Перевод песни Dark Angel — The Death of Innocence

  • С английского

    На русский

  • The Death of Innocence

    Поругание невинности

  • My imbalanced mind is unaccepted by society,
    Моё расстроенный рассудок отвергнут обществом,
  • My life is ruled by urges – sickened impropriety.
    Моей жизнью управляют побуждения – болезненные отклонения от нормы.
  • In this day and age, strangely enough, some factions remain blind,
    В этот год и в этот день, странно, но некоторые не хотят замечать,
  • To my manipulation of a puerile kind.
    Моих манипуляций над легкомысленными.


  • Their impressionable minds cannot tell wrong from right,
    Их впечатлительные умы не могут отличить плохое от хорошего,
  • A degenerate, I am an immoral blight.
    Я выродок, я оказываю растлевающее, пагубное влияние
  • Upon the attitudes of "Unliberated" souls,
    На восприятие "несвободных" душ.
  • I'm sick I know,
    Я знаю, я болен,
  • I'm sick I know!
    Я знаю, что я болен!


  • As a lower form of life with a psychotic rage,
    Низшая форма жизни с психотическим остервенением
  • That's identified intensified against underage.
    Побуждаемым, вызываемым этими малолетними.
  • They have no fear yet to share what is theirs,
    Они не стесняются говорить с тобой о своих мыслях насчёт
  • In act of love intended for their older years.
    Акта любви, подразумеваемого для взрослой жизни.


  • I crawl into their brains, they love me more each day,
    Я вползаю в их умы, они влюбляются в меня всё больше,
  • They're old enough to know, I don't care what you say.
    Они достаточно взрослые, чтобы знать, меня не волнует их мнение.
  • They're old enough to love, I don't care what you say,
    Они достаточно взрослые, чтобы давать любовь, на их мнение мне плевать.
  • Aren't they?
    Разве не так?
  • Aren't they?!?!
    Разве это не так?!


  • I beg not forgiveness, just a cure for this sickness,
    Я прошу не о прощении, лишь об исцелении от этой заразы,
  • As it stands now, there's no hope in sight.
    Она крепка во мне, у меня нет надежды.
  • My brain is filled with degradation, tormenting excruciation,
    Мой разум разлагается под мучительной пыткой,
  • Decadence is ruling my life.
    Упадничество правит моей жизнью.
  • Bloodless lambs' purity lost, victims of my holocaust,
    Обескровленного агнца чистота опорочена, они жертвы моего холокоста,
  • My unclean hands defile without reason.
    Мои грязные руки оскверняют, и этому нет оправдания.
  • More sinned than sinning, anguished memories just beginning,
    Я превзошел понятие греха в своих деяниях, мучительные воспоминания лишь начинаются,
  • When thoughts turn upon this bitter season.
    Когда мысли обращаются к тому горькому этапу жизни.


  • A rapist of naivete, a killer of virginity,
    Насильник наивности, убийца непорочности,
  • I stand for the death of innocence!!!
    Я ратую за погибель невинности!
  • Young bodies cannot stand the pain,
    Юные тела не выносят пытки болью,
  • I'm torturing their little brains,
    И я применяю пытку к их разуму,
  • I am the death of innocence!
    Я убийца невинности!
  • Only sickened filth, disgusting scum,
    Только обезумевший нечестивец, отвратительная сволочь,
  • Would do the appalling deeds I've done,
    Сотворила бы деяния, подобные моим,
  • Crushing with psychotic malevolence!
    Разрушая всё с психотической озлобленностью!
  • I can't control my gross addiction,
    Я не могу обуздать свою мерзкую зависимость,
  • Feeding mental pain infliction,
    Подпитывающую ментальные страдания и боль,
  • Fall to the death of innocence!
    Я опускаюсь до убийства невинности!


  • Ostracized by my peers in my formative years,
    Я был изгоем среди сверстников в годы формирования личности,
  • I've grown up craving unconditional love.
    Я рос, мечтая о случайной любви.
  • That's why I've turned to my friends with our illegal, illicit trysts,
    Вот почему я прошу моих друзей об этих неправомерных, аморальных встречах,
  • They'll only understand me if they're young.
    Только если они юны, они смогут понять меня.


  • God, I can't believe I'm scarring their young lives for all time,
    О, боже, я не верю, что причинял вред их юным жизням всё это время,
  • Not only bodies but their sweet, chaste, virginal minds.
    Не только телам, но их дорогим, чистым и непорочным мыслям.
  • I'm more than willing to, if caught, let death be my fine,
    Я более чем согласен, если меня схватят, быть преданным смерти,
  • Someone catch me, I deserve to die!!!
    Кто-нибудь, схватите же меня, я заслужил смерть!


  • Somebody please stop or kill me!
    Кто-нибудь, остановите или убейте меня!
  • My actions must be stopped before I strike again.
    Мои деяния должны быть прекращены, прежде чем я снова войду в раж.
  • Before, I didn't care what I was doing,
    Прежде я не задумывался о том, что творил,
  • But now I know I am an aberration.
    Но теперь я понимаю, что я безумен.


  • Demented brain keeping youthful slaves,
    Безумный разум захватил молодых рабов,
  • I'm a man obsessed, committing mentacide.
    Я одержимый человек, растлевающий свой собственный рассудок,
  • Sending innocence to its grave,
    И отправляющий невинных молодых людей в могилы,
  • Standing at the coffin, set to eulogize.
    Стою на гробах, как на трибунах, приготовившийся сказать последнее слово.


  • A rapist of naivete, a killer of virginity,
    Насильник наивности, убийца непорочности,
  • I stand for the death of innocence!!!
    Я ратую за погибель невинности!
  • They cannot understand the shame
    Юные тела не выносят пытки болью,
  • The torture of their little brains,
    И я применяю пытку к их разуму,
  • I am the death of innocence!
    Я убийца невинности!
  • Only sickened filth, disgusting scum,
    Только обезумевший нечестивец, отвратительная сволочь,
  • Would do the appalling deeds I've done,
    Сотворила бы деяния, подобные моим,
  • Crushing with psychotic malevolence!
    Разрушая всё с психотической озлобленностью!
  • I can't control my gross addiction,
    Я не могу обуздать свою мерзкую зависимость,
  • Feeding mental pain infliction,
    Подпитывающую ментальные страдания и боль,
  • Fall to the death of innocence!
    Я опускаюсь до убийства невинности!
  • Распечатать