Хотите выучить язык?
Попробуйте интерактивную методику школы Skyeng
Спасибо, не сейчас

Название, исполнитель, слова песни

Перевод песни Patrick Stump — Spotlight (Oh Nostalgia)

  • С английского

    На русский

  • Spotlight (Oh Nostalgia)

    В центре внимания (О, ностальгия)

  • Every word's a new regret if you say it right, right.
    Каждое слово – новое раскаяние, если ты говоришь об этом искренне.
  • Every wound can be forgotten in the right light.
    Любая рана может забыться в правильном свете.
  • Oh nostalgia, I don't need you anymore,
    О, ностальгия, ты мне больше не нужна,
  • 'Cause the silent days are over and the beat is at my door.
    Потому что безмолвные дни снова стучатся в мою дверь.


  • They might try to tell you how you can live your life,
    Они могут попытаться рассказать, как ты должен жить,
  • But don't don't forget it's your right
    Но не забывай, не забывай - это твое право
  • To do whatever you like, you like, you like, you like.
    Делать что угодно, что тебе нравится.


  • 'Cause they might try to tell you how you can live your life,
    Они могут попытаться рассказать, как ты должен жить,
  • But don't don't forget it's your right
    Но не забывай, не забывай - это твое право
  • To do whatever you like, you like.
    Делать что угодно, что тебе нравится.


  • 'Cause you could be your own spotlight.
    Потому что ты можешь стать центром внимания.
  • You could be your own spotlight.
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You could be your own spotlight.
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You could be the star,
    Ты можешь стать звездой,
  • You could shine so bright.
    Можешь также ярко сиять.
  • You could be your own spotlight.
    Ты можешь быть в центре внимания.


  • Depression is a little bit like happy hour, right?
    Депрессия слегка напоминает счастливое время, так?
  • So, it's gotta be happening somewhere on any given night.
    Она может случайно настигнуть тебя ночью.
  • Oh nostalgia, I don't need you anymore.
    О, ностальгия, ты мне больше не нужна.
  • I just hope, my perfect stranger, that my kids look more like yours.
    Мой идеальный незнакомец, я надеюсь, что мои дети больше похожи на твоих.


  • 'Cause they might try to tell you how you can live your life,
    Они могут попытаться рассказать, как ты должен жить,
  • But don't, don't forget it's your right
    Но не забывай, не забывай - это твое право
  • To do whatever you like, you like.
    Делать что угодно, что тебе нравится.


  • 'Cause you could be your own spotlight.
    Потому что ты можешь стать центром внимания.
  • You could be your own spotlight,
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You could be your own spotlight.
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You could be the star,
    Ты можешь стать звездой,
  • You can shine so bright.
    Можешь также ярко сиять.
  • You could be your own spotlight,
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You could be your own spotlight,
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You can be your own spotlight.
    Ты можешь быть в центре внимания.
  • You could be the star,
    Ты можешь стать звездой,
  • You could shine so bright.
    Можешь также ярко сиять.


  • 'Cause I had a little bit of bad luck.
    Мне немного не везло.
  • No wonder this crumbling world's stuck.
    Неудивительно, что этот рушащийся мир остановился.
  • A little sweetness keeps just out of reach,
    Чуть-чуть радости остается вне досягаемости,
  • 'Cause compassion is something,
    Потому что сострадание - это то,
  • that they just don't, just don't teach, teach.
    Чему просто не могут научить...
  • Распечатать